Salle 103 – Latin

Les langues et cultures de l'Antiquité – Collège de Vinci- Belfort

Salle 103 – Latin - Les langues et cultures de l'Antiquité – Collège de Vinci- Belfort

3e: Les poètes de l’Amour..

Lecture:

Catulle dédie son poème à Lesbie qui désigne, comme chez la plupart des poètes élégiaques, non une personne réelle, mais « la » femme aimée en général, inspiratrice du poète. On rapproche généralement ce poème du thème du Carpe diem parce que le poète mêle dans son invitation amoureuse l’amour et le temps.

 

AD LESBIAM

Vivamus, mea Lesbia, atque amemus,
Rumoresque senum severiorum
Omnes unius aestimemus assis !
Soles occidere et redire possunt ;
Nobis cum semel occidit brevis lux,
Nox est perpetua una dormienda.
Da mi basia mille, deinde centum,
Dein mille altera, dein secunda centum,
Deinde usque altera mille, deinde centum ;
Dein, cum milia multa fecerimus,
Conturbabimus illa, ne sciamus,
Aut ne quis malus inuidere possit,
Cum tantum sciat esse basiorum.

 

Activité de traduction:

Clique sur l’ordinateur pour commencer
la remise en ordre de la traduction.

5ème: La querelle de Romulus et Remus…

Qui des deux jumeaux va bien pouvoir régner sur la nouvelle ville à fonder? On ne peut les départager par l’âge, et il a impensable de régner à deux. On organise donc un concours, en observant les augures (le vol des oiseaux, qui symbolise la volonté des dieux)…

 

Lecture de texte : D’après Tite-Live, Histoire Romaine.

Prior Remus videt augurium : sunt sex vultures. Iamque nuntiat augurium, sed duplex numerous Romulo se ostendit. Romulus condit muros urbis, sed Remus transit muros fratris. Inde Romulus iratus interficit Remum cum verbis: “Sic quicumque alius transiliet moenia mea.” Ita solus Romulus condit urbem, quae est appellata nomine Romuli.

Activité de traduction:

3e: « L’oreiller magique » et ses diverses traductions.

Les 3èmes se sont « amusées » à retraduire ce petit texte latin, en utilisant des niveaux de langue différents, du soutenu au familier…

« L’oreiller magique »

Augustus non amplius quam septem horas dormiebat,ac ne eas quidem continuas, sed ita ut illo temporis spatio ter aut quater expergiscertur…Cum audivisset senatorem quemdam aere alieno oppressum arte et graviter dormire solere ,culcitram ejus magno pretio emit, mirantibusque dixit: »habenda est ad somnum culcitra in qua homo qui tantum debebat dormire potuit ! »

Lhomond, De viris illustribus (texte retouché)

..ooOoo..

Première traduction, de Mélanie.

Auguste ne pouvait guère s’assoupir plus de sept heures, et point d’affilé, tant et si bien qu’il se réveillait approximativement trois voire quatre fois pendant son sommeil. Mais il avait ouï dire qu’un certain sénateur qui était étroitement importuné par ses hautes dettes parvenait tout de même à rêver sereinement, il lui échangea son adorable coussin contre une énorme bourse d’or, et il s’exclama en retour aux personnes ahuries de son acte: « Il est de toute utilité de posséder, pour un sommeil de qualité, le coussin qui appartint à celui qui, malgré ses dettes, parvenait au repos. »

..ooOoo..

Seconde traduction, de Philippine.

Guguste roupillait pas plus de sept heures, et ça, même pas en suivi. Le voilà qui s’agitait même trois ou quatre fois par nuit. Comme il avait calé qu’un sénateur, coincé de partout par le fric qu’il devait à droite à gauche, arrivait quand même à poincer comme un loir, il lui a acheté son truc à plumes, et un sacré paquet de thune en plus! Et aux gens qu’étaient étonnés, il disait: « Ben ouais, faut son coussin comme ça pour roupiller tranquille, vu qu’il poinçait bien dessus malgré ses dettes! »

5ème: Réviser la séquence 2

Tu penses être au point pour l’évaluation de fin de séquence n°2 sur les dieux et la religion à Rome? A vérifier, avec ces leçons et exercices qui reprennent ce que l’on a vu en classe durant toute la séquence, et les points qui tomberont lors du contrôle. Après avoir vérifié chaque leçon, entraîne-toi sur les exercices…

* Réviser les différents dieux de l’Antiquité et leurs attributs.

* Comment reconnaître la déclinaison d’un nom?

* Réviser les cas et fonctions.

* Comment décliner un nom?

* La première déclinaison

* La deuxième déclinaison

* Les bases pour savoir conjuguer en latin

* Conjuguer au présent.

 

 

4e: Bilan de la séquence sur la religion.

Construisez vous-même le bilan de notre séquence en complétant avec vos camarades les différentes parties étudiées. Pour chaque partie, vous rappellerez brièvement le cours en notant ce qu’il faut retenir sur cette notion.

> Compléter le bilan de fin de séquence.

Le Sibylle de Delphes, de Michel-Ange

 

Exercices sur les notions de langue abordées:

L’imparfait actif
Le futur actif
Le parfait actif
Le présent passif

 

Revoir les notions de civilisation:

Autour des Enfers
Autour de la Sibylle.

3e: la carte INTEGRALE des éléments chimiques.

  • Un travail de titan, voilà ce qu’ont accompli les excellentes latinistes de 3ème, en se penchant sur l’explication et l’étymologie du nom de chacun des éléments de la classification périodique de Mendeleïev.
  • Le travail s’était tout d’abord concentré sur les noms en rapport avec les langues et cultures latine et grecque (bulles en couleur sur la carte), puis les filles, ne reculant devant rien, se sont attaquées au reste de la classification, soit 78 éléments nouveaux.

Pour explorer la classification complète, c’est très simple:

  1. cliquez sur la carte ci-dessous
  2. cliquez sur un élément au choix, en couleur ou non
  3. naviguez dans la ou les diapositives ouvertes
  4. revenez à la carte en cliquant sur le bouton « précédent » de votre navigateur.

..oO°Oo..  Un immense bravo à toutes, vous êtes formidables! ..oO°Oo..

Un grand merci à Bernard Maréchal pour les lectures attentives et les corrections.